; NOTE: This file needs LSETUP >= v1.4 !!! ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ DATA PART @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ LANGUAGE DEPENDENT @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ;@@@@@@@@@@@@@ this will be included by SETUPPOL.MNU @@@@@@@@@@@@@@@@ ;@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ helpfile_on_CD: string {"%s/setup/setuppol.hlp"} distribmodetx: string {"CD\nHarddisk"} bootmodes: string { "Uruchamiaj z CD/HD\n" "Uruchamiaj z dyskietki\n" } loadlin_lang_param: string {"lang=polish"} ;------------- boot-disks definitions f_kernels_help: string { "Wska¾ teraz odpowiedni dysk. Aby zasi©gn¥† dalszych informacji " "przejd« do menu, gdzie mo¾esz bezpo˜rednio wybra† j¥dro do zaˆadowania " "poprzez Loadlin.exe, a jeszcze wi©cej wiadomo˜ci znajdziesz w pliku " "'\\disks\\readme.dos' zamieszczonym na pierwszym kompakcie." } f_kernels: string { ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item ;--- "bootdisk\n" "Standardowy bootdisk z j¥drem modularyzowanym. J¥dro to powinno da† si© " "uruchomi† na dowolnym sprz©cie. Zawiera jedynie sterowniki urz¥dzeä (E)IDE. " "Wszelkie inne sterowniki (tak¾e PCMCIA) s¥ doˆadowywane 'na bie¾¥co' " "poprzez 'insmod'.\n" "bootdisk\n" } f_roots_help: string { "Wybierz teraz typ root-dysku. " } f_roots: string { ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item ;--- "Rescue\n" "Dysk ten zawiera narz©dzia potrzebne w razie nagˆych problem¢w. " "Osobliwie chodzi tu o programy do sprawdzenia i naprawy system¢w " "plik¢w. Miejmy nadziej©, ¾e nigdy nie b©dzie potrzebny!" "\n" "rescue\n" ;--- "Modules\n" "Nie wszystkie moduˆy (sterowniki sprz©tu) zmieszcz¥ si© na root-dysku. " "Tutaj zmie˜cisz dodatkowe. Wˆ¢¾ ten dysk, jak tylko wystartuje linuxrc. " "\n" "modules\n" ;--- "Modules2\n" "Nie wszystkie moduˆy (sterowniki sprz©tu) zmieszcz¥ si© na root-dysku. " "Tutaj zmie˜cisz dodatkowe. Wˆ¢¾ ten dysk, jak tylko wystartuje linuxrc. " "\n" "modules2\n" } ;------------- zImage definitions z_kernels_help: string { "Wybierz jeden kernel z wymienionych.\n\n" "Wi©cej informacji znajdziesz w pliku " "'\\suse\\images\\readme.dos' zamieszczonym na pierwszym kompakcie." } z_kernels: string { ; string list, step-width = 3, means: each 3rd line is a new item ;--- "k_deflt\n" "Standard kernel. Optimized for Pentium.\n" "k_deflt\n" ;--- "k_i386\n" "Kernel optimized for i386.\n" "k_i386\n" } ;------------- CD-device definitions CD_devices_help: string { "Wska¾ rodzaj posiadanego CD-ROM-u. " "Wiadomo˜† ta b©dzie potrzebna jako parametr j¥dra (kernel parameter)." } CD_devices: string { ; string list, step-width = 4, means: each 4th line is a new item ;--- "1. SCSI CD-ROM\n" "SCSI CD-ROMs\n" "2. SCSI CD-ROM\n" "SCSI CD-ROMs\n" "ATAPI IDE ->hda\n" "Dowolny rodzaj nap©du IDE ATAPI podˆ¥czonego do kontrolera (E)IDE " "jako nap©d 0.\n" "ATAPI IDE ->hdb\n" "Dowolny rodzaj nap©du IDE ATAPI podˆ¥czonego do kontrolera (E)IDE " "jako nap©d 1.\n" "ATAPI IDE ->hdc\n" "Dowolny rodzaj nap©du IDE ATAPI podˆ¥czonego do kontrolera EIDE " "jako nap©d 2.\n" "ATAPI IDE ->hdd\n" "Dowolny rodzaj nap©du IDE ATAPI podˆ¥czonego do kontrolera EIDE " "jako nap©d 3.\n" "ATAPI IDE ->hde\n" "Dowolny rodzaj nap©du (dysku) IDE ATAPI podˆ¥czonego jako master do " "trzeciego kontrolera EIDE.\n" "ATAPI IDE ->hdf\n" "Dowolny rodzaj nap©du (dysku) IDE ATAPI podˆ¥czonego jako slave do " "trzeciego kontrolera EIDE.\n" "ATAPI IDE ->hdg\n" "Dowolny rodzaj nap©du (dysku) IDE ATAPI podˆ¥czonego jako master do " "czwartego kontrolera EIDE.\n" "ATAPI IDE ->hdh\n" "Dowolny rodzaj nap©du (dysku) IDE ATAPI podˆ¥czonego jako slave do " "czwartego kontrolera EIDE.\n" "Aztech\n" "Aztech CD-ROM CDA268-01A, ORCHID CD-3110, OKANO/WEARNES CDD110, Conrad TXC " "Domy˜lne ustawienia sterownika zakˆadaj¥ 0x320 jako obszar We/Wy. " "Je˜li dokonaˆe˜ zmian w ustawieniach, u¾yj parametru j¥dra " " 'aztcd='. \n" "Goldstar\n" "Goldstar R420 - w tym przypadku parametrem j¥dra jest 'gscd='.\n" "Mitsumi\n" "Mitsumi LU005, LU005S, FX001, FX001S, FX001D - domy˜lne ustawienia " "sterownika to: 0x300,11. Je˜li ustawienia masz inne od domy˜lnych, " "podaj 'mcd=,' jako parametr kernela. Nawet, gdy " "CD-ROM jest podˆ¥czony poprzez Soundblastera, u¾yj tego sterownika " "(Ale nie przy CD-ROM-ach ATAPI!).\n" "Mitsumi-X\n" "Alternatywny, ulepszony sterownik dla CD-ROM-¢w Mitsumi " "(ale nie dla CD-ROM-¢w ATAPI!). " "W tym przypadku nie uda si© przekaza† j¥dru parametr¢w. " "(mimo, ¾e moduˆ ma: 'mcdx=,,...')\n" "Philips\n" "Philips CM 206/260 (tylko niekt¢re egzemplarze pracuj¥ poprawnie).\n" "Sony CDU 31A/33A\n" "Sony CDU 31A and CDU 33A. UWAGA: w tym sterowniku wyˆ¥czono " "auto-probing, wi©c tutaj OBOWI¤ZKOWO nale¾y poda† parametr j¥dra! " "W przypadku tego nap©du b©dzie to: 'cdu31a=,'. " "Je˜li nap©d podˆ¥czono za po˜rednictwem PAS, parametr mo¾e tak¾e by† " "'cdu31a=0x1f88,0,PAS' .\n" "Sony CDU 535/531\n" "Sony CDU 535 & 531 - ten sterownik zakˆada ustawienie I/O nap©du na " "'0x340' . Je˜li zmieniaˆe˜ adres We/wy, u¾yj parametru j¥dra " " 'sonycd535=,'.\n" "Soundblaster\n" "CD-ROM-y firm Matsushita, Panasonic, Kotobuki, kt¢re podˆ¥czone s¥ " "za po˜rednictwem Soundblaster-a. Parametrem j¥dra dla nich b©dzie: " "'sbpcd=,', gdzie b©dzie jednym " "za sˆ¢w: 'LaserMate', 'SPEA' i 'SoundBlaster'. Uwaga na du¾e i maˆe " "litery w nazwach - s¥ rozr¢¾niane!\n" "Optics Storage 8000 AT\n" "Optics Storage CD-ROM podˆ¥czony do ISP16 lub " "do innego interfejsu CD-ROM wzorowanego na Panasonic. " "Te nap©dy potrzebuj¥ parametru: 'optcd='\n" "SANYO CDR-H94A\n" "Nap©d SANYO CDR-H94A CD-ROM podˆ¥czony do ISP16 " "innego interfejsu CD-ROM standardu Panasonic. " "Parametry j¥dra dla tych nap©d¢w: " "sjcd=,, \n" "ISP 16\n" "Nap©dy CD-ROM konfigurowalne software'owo podˆ¥czone do karty d«wi©kowej " "typu ISP16, MAD16 or Mozart. Parametry j¥dra dla takich nap©d¢w to: " " isp16=,,,, gdzie 'typ' jest jednym z " "nast©puj¥cych: 'Sanyo', 'Panasonic', 'Sony' lub 'Mitsumi'.\n" "BPCD\n" "Wersja beta sterownika CD-ROM-¢w podˆ¥czonych do portu r¢wnolegˆego. " "Odpowiedni parametr j¥dra: " "bpcd=\n" "PWCD\n" "Wersja beta sterownika Freecom Power CD-ROM podˆ¥czonego do portu " "r¢wnolegˆego. Parametr j¥dra nast©puj¥cy: bpcd=. Ten nap©d " "b©dzie pracowaˆ poprawnie jedynie po uprzednim zainicjowaniu go " "przez jego sterownik DOS-owski (zanim uruchomisz Linuxa)!\n" } ;------------- HD-device definitions HD_devices_help: string { "Podaj, na kt¢re urz¥dzenie Linuxa, odpowiadaj¥ce DOS-owskiemu harddyskowi " "przekopiowaˆe˜ gaˆ¥« katalog¢w /suse z pˆytki CD. " "Informacja ta jest istotna jako parametr j¥dra do zaˆadowania systemu. " } HD_devices: string { ; string list, step-width = 2, means: each 2nd line is a new item ;--- "hda1\n" "Partycja podstawowa dysku IDE 0, przewa¾nie jest to dysk C:\n" "hda5\n" "1. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku 0\n" "hda6\n" "2. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku 0\n" "hda7\n" "3. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku 0\n" ;--- "hdb1\n" "Partycja podstawowa dysku IDE 1\n" "hdb5\n" "1. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku 1\n" "hdb6\n" "2. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku 1\n" "hdb7\n" "3. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku 1\n" ;--- "hdc1\n" "Partycja podstawowa dysku IDE 2\n" "hdc5\n" "1. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku EIDE 2\n" "hdc6\n" "2. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku EIDE 2\n" "hdc7\n" "3. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku EIDE 2\n" ;--- "hdd1\n" "Partycja podstawowa dysku IDE 3\n" "hdd5\n" "1. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku EIDE 3\n" "hdd6\n" "2. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku EIDE 3\n" "hdd7\n" "3. dysk logiczny w rozszerzonej partycji dysku EIDE 3\n" ;--- "sda1\n" "Partycja podstawowa 1-go dysku SCSI, przewa¾nie jest to C:\n" "sda5\n" "1. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 1-go dysku SCSI\n" "sda6\n" "2. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 1-go dysku SCSI\n" "sda7\n" "3. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 1-go dysku SCSI\n" ;--- "sdb1\n" "Partycja podstawowa 2-go dysku SCSI\n" "sdb5\n" "1. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 2-go dysku SCSI\n" "sdb6\n" "2. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 2-go dysku SCSI\n" "sdb7\n" "3. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 2-go dysku SCSI\n" ;--- "sdc1\n" "Partycja podstawowa 3-go dysku SCSI\n" "sdc5\n" "1. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 3-go dysku SCSI\n" "sdc6\n" "2. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 3-go dysku SCSI\n" "sdc7\n" "3. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 3-go dysku SCSI\n" ;--- "sdd1\n" "Partycja podstawowa 4-go dysku SCSI\n" "sdd5\n" "1. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 4-go dysku SCSI\n" "sdd6\n" "2. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 4-go dysku SCSI\n" "sdd7\n" "3. dysk logiczny w rozszerzonej partycji 4-go dysku SCSI\n" } ; some constant often used Texts cancelmesg: string { "Instalacja anulowana" } quitmesg: string { "Instalacja zakoäczona - baw si© dobrze..." } ;@@@@@@@@@@@@@ memu related texts @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ kdb_scroll_help: string { "DOS-owski sterownik klawiatury jest pod Linuxem niedost©pny. " "\n\nPoniewa¾ niewygodnie byˆoby 'zgadywa†' uderzaj¥c w klawisze, wi©c " "zanim nowy ukˆad klawiatury zostanie wybrany pod Linuxem, wybierz kt¢ry˜ " "z tej¾e listy. " "\n\n(np. 'uk' or 'us' dla klawiatury angielskiej)" } tx_headline: string { "SuSE Linux Setup Copyright 1994-1999 SuSE GmbH" } tx_main2: string { "Nap©d CD-ROM:\n" "Distrybucja i wersja:\n" "Tryb startu (bootmode):\n" "Wybrane j¥dro:\n" } tx_initstuff: string { "\nPodaj liter© nap©du CD-ROM zawieraj¥cego " "SuSE Linux CD-ROM." "\n\nNap©d bie¾¥cy: " } tx_check_if_GT_4Mb: string { "CMOS komputera wskazuje na posiadanie przynajmniej %s KB (%s MB) RAM-u.\n" "Dla wi©cej ni¾ 64 MB ta informacja mo¾e by† nieprawidˆowa,\n" "i w takim przypadku odpowiednio j¥ skoryguj. Twoje wskazanie\n" "zostanie przekazane systemowi jako parametr j¥dra 'mem='.\n\n" "(Podaj ilo˜† pami©ci w KB, lub, podaj¥c liczb© < 1024, w MB)." } tx_check_if_GT_4Mb_err: string { "Komputer ma mniej ni¾ 6 MB pami©ci operacyjnej. Nie ma rady " " - trzeba utworzy† dyskietki root/boot." } tx_ask_for_CD_or_HD: string { "\n\nJe˜li Tw¢j CD-ROM nie jest przez Linuxa obsˆugiwany, w dalszym jeszcze " "ci¥gu istnieje mo¾liwo˜† instalacji za po˜rednictwem partycji DOS. " "Wi©cej informacji w pliku README na kompakcie.\n\n" "\nWybierz" "\n\n 'CD', je˜li Linux obsˆuguje Tw¢j nap©d CD-ROM, lub" "\n\n 'Harddysk', je˜li ju¾ przekopiowaˆe˜ pliki z CD na harddysk." } tx_ask_for_CD_or_HD_2: string { "Podaj peˆn¥ ˜cie¾k© do katalogu DOS, gdzie przekopiowaˆe˜ pliki " "instalacyjne z pˆytek CD.\n" "Np. je˜li E:\\suse przekopiowaˆe˜ do C:\\tmp\\suse, powiniene˜ " "poda† C:\\tmp.\n\n" "Uwaga: podkatalog nie mo¾e koäczy† si© backslashem! (\\).\n" } tx_loadlin_or_floppy_menu: string { "\nInstalacja systemu Linux zostanie przeprowadzona przez program\n" "linuksowy uruchomiony oczywi˜cie przez Linuxa.\n\n" "S¥ trzy sposoby uruchomienia tego 'pre-Linuxa':\n\n" " 1. Uruchomienie z CD (BIOS musi mie† odp. opcj©!)\n\n" " 2. Uruchomienie Linuxa z DOS-u poprzez loadlin\n\n" " 3. Poprzez uruchomienie dyskietek boot\n\n" "Wybierz 'Loadlin' je˜li chcesz bezpo˜rednio startowa†, lub 'Floppy'\n" "aby wykreowa† boot-dyskietki." } tx_write_floppies_list: string { "Boot\nRoot\nZrobione" } tx_write_floppies: string { "\n\nProgram Setup jest gotowy do tworzenia wymaganych dyskietek. Kolejno˜† " "ich tworzenia nie ma znaczenia. Wybierz dysk, kt¢ry chcesz zapisa†.\n\n" "Jak ju¾ utworzysz wszystkie potrzebne, wska¾ 'Zrobione'." } tx_write_floppies_ex: string { "Zrobiˆe˜ (chyba) wszystkie dyskietki ?!" } tx_write_floppies_drive: string { "Nap©d A:\nNap©d B:" } tx_write_floppies_insert: string { "\n\n\n\n" "Wˆ¢¾ do nap©du czyst¥ dyskietk©, sformatowan¥ przez DOS (3,5 cala, 1.44MB) " "i wska¾ nap©d." } tx_do_rawrite: string { "\n\n Zapis pliku %s\n na dyskietk©\n\n" } tx_do_rawrite_err: string { "\n\n Problem podczas tworzenia dyskietek!\n" } tx_print_NCRwarning: string { "\nWARNING: Sterownik DOS $$CAM000 zaˆadowany.\n\n" "Jak mo¾na si© byˆo spodziewa†, domy˜lne ustawienia DOSCAM.SYS mog¥ " "pod Linuxem sprawia† kˆopoty (MINICAM.SYS powinien pracowa†). " "Je˜li bezwarunkowo musisz mie† pod DOS-em ten sterownik, chyba trzeba " "b©dzie utworzy† dyskietki boot/root. W dodatku, zanim wystartujesz system " "z dyskietek, zresetuj komputer lub wyˆ¥cz go na chwil©." } tx_get_kernel_params: string { "Prawie gotowe.\nPotrzebujemy jeszcze " "'parametr¢w j¥dra'.\n" "Wi©cej informacji w podr©czniku, rozdziaˆ:" " 'Lista parametr¢w j¥dra'. " "Mo¾na tak¾e podawa† opcje typowe dla LOADLIN-a (np. -wait=100 -dskreset).\n\n" "Podaj parametry rozdzielaj¥c je spacjami, i naci˜nij ENTER " "lub ESC je˜li zakoäczyˆe˜ wprowadzanie.\n\n" "Uwaga: ˆ¥cznie nie mo¾esz wpisa† wi©cej ni¾ 256 znak¢w." } tx_ask_create_loadlin_dir_NY: string { " Nie \nTak" } tx_ask_create_loadlin_dir: string { "Je˜li zakoäczyˆe˜ instalacj©, mo¾esz uruchomi† Linux-a albo poprzez " "LILO albo Loadlin-em. Je˜li obok partycji Linuxowej masz " "bootowaln¥ partycj© DOS, zalecamy u¾ycie Loadlin, je˜li obawiasz si©" "wprowadzi† zmiany w master-boot-rekordzie (LILO to zrobi).\n\n" "Czy chcesz teraz zainstalowa† Loadlin-a w C:\\LOADLIN ?\n" "Potem b©dziesz m¢gˆ uruchomi† Linuxa bezpo˜rednio z " "harddysku, np. 'zakl©ciem':\n" " C> linux hda2\n" "lub (je˜li chcesz bootowa† patycj© UMSDOS)\n" " C> linux hda1 umsdos\n\n" "UWAGA: Wersja demonstracyjna zostanie zainstalowana w partycji UMSDOS !" } tx_create_loadlin_dir: string { "echo wpisz:\n" "echo linux xxx\n" "echo lub (je˜li chcesz bootowa† partycj© UMSDOS)\n" "echo linux xxx umsdos\n" "echo gdzie xxx oznacza nazw© urz¥dzenia Linuxa odpowiadaj¥cego partycji root.\n" "echo Na przykˆad: linux hda1 umsdos\n" } tx_start_loadlin_list: string { "Uruchom teraz system Linux" } tx_start_loadlin: string { "\nOstatnia dobra rada zanim naci˜niesz ENTER:\n\n" "Loadlin potrzebuje ok. 700K pami©ci buforowej. i do tego celu " "korzysta z pami©ci rozszerzonej (extended). " "Jednak¾e je˜li procesor pracuje w wirtualnym trybie 8086, Loadlin " "potrzebuje pami©ci EMS oraz musi mie† dost©pne VCPI. " "A wi©c, je˜li Loadlin zakoäczy dziaˆanie meldunkiem bˆ©du, sprawd« " "CONFIG.SYS i AUTOEXEC.BAT na zgodno˜† z powy¾szymi wymaganiami. " "(Alternatywnie mo¾esz - rzecz jasna - u¾y† do instalacji boot-dysk¢w)\n" "Linux zostanie uruchomiony przy nast©puj¥cych parametrach:\n" } tx_start_loadlin_err: string { "Loadlin: brak pliku loadlin.exe lub pliku j¥dra" } tx_continue: string { " Kontynuuj " } tx_showfile_menu: string { "\nNie mo¾na odnale«† pliku %s, brakuje kompaktu SuSE-CD.\n" "Mo¾esz jednak kontynuowa†, je˜li przeprowadzasz instalacj© " "z harddysku.\n" "Naci˜nij ENTER aby kontynuowa† lub ESC aby anulowa†." } tx_no9000page_W95: string { "Komputer dziaˆa pod kontrol¥ WINDOWS'95/98 i strona 9000:0 jest zarezerwowana " "przez system, najprawdopodobniej przez DRVSPACE. Sorry, ale nie mo¾esz " "uruchomi† Linuxa przez LOADLIN, musisz zamiast tego u¾y† dyskietek." } tx_no9000page_normal: string { "Strona pami©ci 9000:0 zarezerwowana przez system i/lub sterowniki, " "Niestety, nie mo¾esz uruchomi† Linuxa " "przez LOADLIN, musisz zamiast tego u¾y† dyskietek." } tx_save_defaults_YN: string {"Tak\nNie"} tx_save_defaults: string{ "\nProgram Setup mo¾e zapisa† wszystko, co wprowadziˆe˜ do tej pory " "z klawiatury do pliku C:\\LOADLIN\\SUSESAVE.MNU, co zaoszcz©dzi " "Ci 'klepania' nast©pnym razem, kiedy wywoˆasz Setup. " "Je˜li chcesz z tego skorzysta†, podaj 'Tak'." }